Kaca:Geguritan Calonarang.pdf/90

Saking Wikisource
Kaca puniki kavalidasi

brahmantia lingnikang aji,

neh saturut,

kawaweng neraka loka.


310. Sanginujaran angucap,

meletik tang berahma ring hati,

katereng muka muang panon,

mapa ling sang mahayati,

wontening Lemah Tulis,

ni Rangda misesa iku,

mene hana ring Jirah,

paran kakurange malih,

sarwa penuh,

suwaman nikang berana.


311. Nging manda bagia ni Rangda,

tan kenaning sastra luwih,

marmaning putri sanunggal,

maka walenikang aji,

padena tan kapanggih,

nirwa pangalpikang guru,

sumawur sang pandita,

hila-hila ling ning aji,

yan sang wiku,

aweh ring wang nica dusta.


tercela dikatakan oleh sastra,

malahan ikut,

terbenam di tempat neraka.


Lalu sang Rangda berkata,

timbul kesedihan di hati,

terbukti di wajah dan di mata,

bagaimanapun yang dikatakan oleh
sang pendeta agung,

apapun yang ada di Lemah Tulis,

agar sang Rangda menguasainya,

yang ada di sini di Jirah,

apa yang kekurangan lagi,

semua banyak,

segala harta benda.


Tetapi kurang bahagia sang Rangda,

tidak tahu sastra utama,

itu sebabnya anakku seorang,

untuk penukar sastra tersebut,

kalau (juga) tidak diketemukan,

tidak berhasil permohonan saya
pada guru,

berkatalah sang pendeta,

bahaya dikatakan dalam sastra,

kalau sang pendeta,

memberikan kepada orang dosa
dan dusta.


Pupuh Durma


312. Nging yan tan sida pejah,

uripmu mangke winalik,

winawang tambra germuka,

linaraning yama pati,

ni Rangda anasuri,

toh tulus aken hidepmu,

sampayu semaya ing setra,


Kalau tidak bisa mati,

jiwamu akan kembali,

dibawa (ke kawah) tambra gemuka,

disengsarakan (oleh) Yama pati,

sang Rangda menyahut,

teruskanlah berkah pendeta,

berjanji berperang di tanah kuburan,