Cebur nuju daging

Kakawin Arjuna Wiwaha (Balai Bahasa Prov. Bali)

Saking Wikisource
Arjuna Wiwaha (es); Arjunawiwaha (fr); Kakawin Arjunawiwāha (jv); Kekawin Arjuna Wiwaha (id); ארג'ונאוויוואהה (he); Арджунавиваһа (tt); Kakawin Arjunawiwaha (ms); Kakawin Arjunawiwaha (ban); काकविन अर्जुनविवाह (hi); kakawin·​ᵒaŕjuṇawiwaha (ban-bali); Kekawin Arjuna Wiwaha (en); أرجوناويواها (ar); 阿周那的婚姻 (zh); Kekawin Arjuna Wiwaha (mul) Balinese palm-leaf manuscript (en); lontar kakawin nikayang pemargin sang Arjuna (ban); manuskrip lontar di Bali (id) Kakawin Arjunawiwaha, Arjuna Wiwaha, Arjunawiwaha, Kakawin Arjunawiwâha, Arjunawiwāha Kakawin (id); kakawin·​ᵒaŕjuṇawiwaha (ban); Kakawin Arjunawiwaha, Arjuna Wiwaha (jv)
Kakawin Arjunawiwaha 
lontar kakawin nikayang pemargin sang Arjuna
Inggih punikaLontar,
Kakawin,
naskah
Malakar saking
  • don ental
Soroh
  • Susastra
Genah Gedong Kirtya, Museum Mpu Tantular, Beng, Gianyar, Gianyar, Sawan, Kapustakaan Kantor Dokuméntasi Budaya Bali, Balai Bahasa Bali, Perpustakaan Britania
Wit negara
  • Indonésia
Genah pawedaran
  • Kerajaan Kahuripan
Nganggén basa
  • Basa Kawi
Koleksi
  • Balai Bahasa Bali
Klasifikasi Gedong Kirtya
  • Itihasa
Tanggal pawedaran
  • 1030
Linggah
  • 3,3 cm (Sawan)
  • 3,6 cm (Balai Bahasa Bali)
  • 3,5 cm
Lantang
  • 35,2 cm (1, Sawan)
  • 42,3 cm (Balai Bahasa Bali)
  • 33,5 cm
Akéh lempir
  • 146 (Kapustakaan Kantor Dokuméntasi Budaya Bali)
  • 58 (Sawan)
  • 38 (Balai Bahasa Bali)
  • 59
Pangawasan otoritas

Deskripsi

[uah]

Kakawin Arjuna Wiwaha niki silih tunggil koleksi Balai Bahasa Provinsi Bali sane kapupulang sareng program WikiLontar 2021 sane sampun puput. WikiLontar inggih punika program katalogisasi digital lontar sane kakaryanin Komunitas Wikimedia Denpasar ring sasih Januari - April 2021. Ring Balai Bahasa puniki wenten 142 cakep lontar saking makudang-kudang soroh.

Bahasa Indonesia

[uah]

Teks ini pada intinya mengisahkan Arjuna sebagai manusia terpilih yang dianugerahi tugas oleh Batara Indra untuk menumpas raksasa Niwatakawaca, yang mengacaukan kahyangan. Pada saat itu, Arjuna sedang menjalani tapa brata di Gunung Indrakila. Untuk menguji keteguhan tapa Arjuna, Batara Indra mengutus tujuh bidadari, di antaranya Supraba dan Tilottama, guna menggoda dan menggoyahkan konsentrasinya. Tempat pertapaan Arjuna digambarkan secara rinci, terutama keindahan alam dan tumbuh-tumbuhan, sebagai perwujudan suasana estetis yang menenteramkan. Upaya para bidadari tersebut tidak berhasil, sehingga mereka kembali ke kahyangan dan melaporkan kegagalannya kepada Batara Indra.

Kegagalan itu justru membuktikan keteguhan batin Arjuna. Batara Indra kemudian mendatangi Arjuna dengan menyamar sebagai seorang resi dan berdialog mengenai dharma seorang ksatria serta tujuan tapa, yakni bukan demi kepentingan pribadi, melainkan demi kesejahteraan dunia. Setelah Arjuna menyadari jati diri tamunya sebagai Batara Indra, ia diberitahu bahwa Batara Siwa akan menganugerahkan senjata sakti kepadanya.

Sebelum anugerah diberikan, Batara Siwa menguji Arjuna dengan menghadirkan Niwatakawaca dalam wujud babi hutan yang merusak Gunung Indrakila. Arjuna dan seorang pemburu—yang ternyata adalah Batara Siwa—secara bersamaan memanah babi tersebut hingga tewas. Perselisihan terjadi mengenai siapa yang berhak atas hasil buruan itu dan berlanjut pada perkelahian. Ketika Arjuna hampir kalah, pemburu tersebut menghilang dan Batara Siwa menampakkan diri dalam wujud Ardhanareśwara. Arjuna memuja Siwa, yang kemudian menganugerahkan panah Pasupati beserta pengetahuan gaib mengenai penggunaannya.

Selanjutnya, Arjuna dibawa ke kahyangan oleh Matali atas perintah Batara Indra. Bersama Supraba, Arjuna menyusup ke istana Niwatakawaca. Melalui bujukan Supraba, rahasia kesaktian raksasa itu terungkap, yaitu terletak pada ujung lidahnya. Setelah mengetahui kelemahan tersebut, Arjuna memancing Niwatakawaca ke medan perang. Dalam pertempuran besar melawan para dewa, Arjuna berhasil membunuh Niwatakawaca dengan panah Pasupati yang menembus mulut dan ujung lidahnya.

Atas jasanya, Arjuna menerima penghormatan di kahyangan dan dinikahkan dengan para bidadari, termasuk Supraba. Setelah tujuh hari menikmati anugerah tersebut, Arjuna memohon kembali ke dunia dan diantar pulang oleh Matali dengan kereta surgawi.

Bahasa Bali

[uah]

Bahasa Inggris

[uah]

This text essentially narrates the story of Arjuna as the chosen human entrusted by Batara Indra with the task of destroying the demon Niwatakawaca, who has caused chaos in heaven. At the time, Arjuna is performing ascetic practices on Mount Indrakila. To test the firmness of his meditation, Batara Indra sends seven celestial nymphs, among them Suprabha and Tilottama, to tempt and distract him. Arjuna’s hermitage is described in great detail, particularly the surrounding vegetation, which symbolizes an atmosphere of overwhelming natural beauty. Despite their efforts, the nymphs fail and return to heaven to report their failure.

This failure confirms Arjuna’s spiritual steadfastness. Batara Indra then visits Arjuna in disguise as an aged sage and engages him in a dialogue concerning the dharma of a kṣatriya and the true purpose of asceticism, namely service to the welfare of the world rather than personal gain. Upon realizing the true identity of his interlocutor, Arjuna is informed that Batara Shiva will bestow a divine boon upon him.

Before granting the boon, Batara Shiva tests Arjuna by manifesting Niwatakawaca in the form of a wild boar that devastates Mount Indrakila. Arjuna and a hunter—who is in fact Batara Shiva in disguise—simultaneously shoot the beast, killing it with a single merged arrow. A dispute arises over the rightful claim to the prey and escalates into combat. When Arjuna is nearly defeated, the hunter vanishes and Batara Shiva reveals himself in the form of Ardhanārīśvara. Arjuna offers hymns of praise, after which Shiva grants him the Pasupati arrow along with esoteric knowledge of its use.

Arjuna is subsequently taken to heaven by Matali at Batara Indra’s command. Together with Suprabha, he infiltrates the palace of Niwatakawaca. Through Suprabha’s persuasion, the demon reveals the secret of his invulnerability, which lies in the tip of his tongue. Armed with this knowledge, Arjuna lures Niwatakawaca into battle. During the fierce war against the gods, Arjuna ultimately kills the demon by releasing the Pasupati arrow into his mouth, piercing his tongue.

In recognition of his service, Arjuna receives divine honors in heaven and is married to the celestial nymphs, including Suprabha. After seven days of enjoying these rewards, Arjuna requests permission to return to the mortal world and is escorted back by Matali in a heavenly chariot.

Naskah

[uah]

[ 1 ][depan]
liriŋnikaŋᵒāswābhuṣaṇatanpadon·ktöktĕg·jugapahayunumuṅguḥriŋmata,waŕṇnaśapāmakularaŋkuraṅguyumahātagisigisipinĕmmamatyani,söŋniŋlaṭijugānwalaŋwalaŋṅar̥s·humulatawdhiluṅhi-
dĕwaja//waŕṇnakryankadimāstatūŕwahusinaṅliŋṅagalakamanistikuŋmata,ᵒāmbĕknyākul̥wiḥyatapwakalarākutankalarapanāŕkkaniŋmulat·,yekān·rājasāyānhanamacatuŕlismañaritaknar̥ṅwa
tapwaya,ndanriŋratrijugānkinon·tkapikūŋnyamajarumanatāmṅwaṅiŋwulan·//nāhantandhukigoṣṭiniŋsurawadhupakaśacaritkapnyamolaha,liṅsiŕpwarawirāsmihetuniŋṅadanhanātkaparinārikaṅbhya
siḥ,denyāṅendahakĕnmanisadhadudusahāyusahayutanpamiŕrwani,lwiŕmaṅgiṣṭamiṅiŋguladrawahatūŕnyākadimadhūhuwus·pinastikā//maṅkātsighrakatontikaŋwiwararāmyapinakapatapa
[belakang]
niṅahuŋ,lakṣminimataniṅaṅaraŋhayuntapinakāmṅambaninamar·,kadyanṅarasihasahan·pusmatamudeniṅumulatakata//tansamwasiṅamuharakūwaneḥgr̥ĕtaguluntakadihinura[aksara tidak jelas]
kitalitalintadenipaṅucalnyakalayumandĕŋ,rakryantumnĕŋṅasikitārituŋtuṅiŋ[aksara tidak jelas]stalugasumahura,hyaŋśrikarikahumaliwat:hadewaṅinikentakarikakakasiri||//ndāmsaŋnraparutapajade
niṅojaramaweŋlaṅitaṅalihakĕn·,nāmaṅhudanirawasirānpriyambadaniṅonaṅalawasaṅaraŋ,maṅketakarikasubhagantasaŋpadhalawan·spahiṅahabutan·,kadyāsanakaruhakĕmbaṅiŋka
tigatanpipipinar̥butan·//yanwehĕnaṅucaṣamarāṅhuwus·pjahaniṅkanpiragibhawana,saṅsāraṅumulatimatanhatibralaraniṅgapar̥kaṅacapa,rakryansiṣikarihula[aksara tidak jelas]