Kaca:Geguritan Calonarang.pdf/85

Saking Wikisource
Kaca puniki kavalidasi

294. Namia danira wiwaksan,
sama anut suacaning kapti, marah sukaning awarang,
dadi akena nuruhi,
sanghyanging madu pasir,
sira sang diah kaget rawuh,
menggep anganer lampah,
anembahing sira kalih,
sampun lungguh,
raspati sira ketigan.

295 . Kascarian sira sang dwija,
tumen warnaning sang putri,
yaya pituruning sanghyang,
ingusap-usap inarih,
ninung wacana asnis,
hayu temen anak ingsun,
atut dira akarma,
telih siramanta nini,
wiku talun,
nirartaka welas arma.

296. Ndan sang mahayatiwara,
asung sasaran sasisih,
aisambut astaning anak,
tinuting wacana manis,
tarima iki nini,
sang diah anangan wot santun, sira Rangda angucap,
tedanen punika nini,
satsat simung,
sira adnyana kemitan.

297. Prapta nira Mpu Bawula,
madapa saha wot sari,
merene kaki lungguha,
sareng siramanta riki,

86

Baik seraya berbicara,
sama-sama baik melaksanakan kesenangan,
mengatakan kesenangan perkawinan,
lalu disuruh memanggil,
orang yang membagi gula pasir,
beliau sang putri segera datang,
baik caranya mengatur perjalananan,
menyembah beliau berdua,
sudah duduk,
baik duduk mereka bertiga.

Tercengang sang pendeta,
melihat wajah sang putri,
sebagai keturunan dewa,
dielus-elus dituturi,
diberikan kata-kata manis,
cantik sekali anakku,
cocok kamu kawin,
lihatlah ayah anakku,
pendeta di hutan,
miskin serta sering sakit hati.

Lalu beliau sang pendeta agung,
memberikan sebuah cincin,
diambil tangan menantu(nya),
disertai kata-kata manis,
terimalah ini anak(ku),
sang putri menerima pemberian
(itu),
sang Rangda berkata,
mintalah ini anak(ku),
sebagai pelindung,
yang melindungi jiwa (mu).

Datanglah dia sang Mpu Bawula,
merunduk serta menyembah,
kemari bersama anakku duduk,
bersama ayah di sini,