Cebur nuju daging

Gegelaran Awak (Balai Bahasa Prov. Bali)

Saking Wikisource
Gegelaran Awak (id); Gegelaran Awak (ban); Gegelaran Awak (en); Gegelaran Awak (tr) manuskrip lontar di Bali (id); manuskrip lontar ring Bali (ban); Balinese palm-leaf manuscript (en); el yazması (tr)
Gegelaran Awak 
manuskrip lontar ring Bali
Inggih punikaLontar
Soroh
  • Kawisesan
Genah Balai Bahasa Bali, Penatih, Dénpasar Timur, Kota Dénpasar, Bali, Indonésia
Nganggén basa
  • Basa Kawi
Klasifikasi Gedong Kirtya
  • Wariga
Pangawasan otoritas

Deskripsi

[uah]

Lontar Gegelaran Awak puniki wantah silih tunggil koleksi Balai Bahasa Provinsi Bali sane kapupulang sareng program WikiLontar 2021 sane sampun puput. WikiLontar inggih punika program katalogisasi digital lontar sane kakaryanin Komunitas Wikimedia Denpasar ring sasih Januari - April 2021. Ring Balai Bahasa puniki wenten 142 cakep lontar saking makudang-kudang soroh.

Bahasa Indonesia

[uah]

Naskah ini ditulis menggunakan aksara Bali dan menggunakan bahasa Kawi-Bali. Secara umum, kondisi naskah tergolong cukup baik, meskipun beberapa lempir mengalami kerusakan pada bagian tepinya; namun demikian, teks pada lempir-lempir tersebut masih dapat dibaca dengan jelas. Naskah ini terdiri atas beberapa teks yang tersusun dalam sejumlah lempir, yaitu: (a) lempir nomor 1–13 berjudul Gaglaraning Awak; (b) lempir nomor 1–6 berjudul Rarajahan Piwlas; dan (c) lempir nomor 1–9 berjudul Pangurip Mantra Rerajahan.

Adapun isi naskah mencakup: (a) doa-doa yang berkaitan dengan penguatan diri, termasuk doa agar musuh menjadi takut, doa dan praktik ritual untuk memunculkan api, doa dan amalan Aji Blogodo, serta rerajahan yang bertujuan menumbuhkan sifat welas asih; (b) mantra yang digunakan untuk “menghidupkan” rerajahan (azimat) yang diperuntukkan bagi bayi; dan (c) uraian mengenai sarana, mantra-mantra, serta rerajahan yang berfungsi sebagai penolak mara bahaya atau penyakit.

Bahasa Bali

[uah]

Bahasa Inggris

[uah]

This manuscript was written using Balinese script and the Kawi-Balinese language. In general, the condition of the manuscript is fairly good, although some leaves have damage to their edges; however, the text on these leaves is still clearly legible. This manuscript consists of several texts arranged in a number of leaves, namely: (a) leaves 1–13 entitled Gaglaraning Awak; (b) leaves 1–6 entitled Rarajahan Piwlas; and (c) leaves 1–9 entitled Pangurip Mantra Rerajahan.

The contents of the manuscript include: (a) prayers related to self-empowerment, including prayers to make enemies afraid, prayers and ritual practices to conjure fire, prayers and practices of Aji Blogodo, and rerajahan aimed at fostering compassion; (b) mantras used to “activate” rerajahan (amulets) intended for babies; and (c) descriptions of tools, mantras, and rerajahan that serve as protection against danger or illness.

Naskah

[uah]
Gegelaran Awak
30216Gegelaran Awak

[ 1 ][depan]
//0//ᵒom̐ᵒawighnamastunamasidhaṃ||0||hikigaglaraniŋᵒiwak·,palanyadadisakawnaŋ,ywadinhar̥p·kasumbuka
wiseśa,sidapalanya,mwaḥywadinhar̥wruḥridewā,mwahar̥pmaṅĕṇdhiḥwnaŋmwasira,yanṣampunṣiramawru
ripujamantrātastrakayeki,śdĕŋglaranakasira,mwaŋntonkasoŕraŋsaŕwwamayasira,mwaŋnorakagri
[belakang]