Cebur nuju daging

Kakawin Bharatayuda (Balai Bahasa Prov. Bali)

Saking Wikisource
Kakawin Bharatayuda (en); Kakawin Bharatayuda (ban); Kakawin Bharatayuda (id); Kakawin Bharatayuda (jv) Balinese palm-leaf manuscript (en); lontar kakawin Bali (ban); lontar kakawin Bali (id); lontar kakawin Bali (jv)
Kakawin Bharatayuda 
lontar kakawin Bali
Inggih punikaLontar,
Kakawin
Soroh
  • Susastra
Genah Balai Bahasa Bali, Kapustakaan Kantor Dokuméntasi Budaya Bali
Wit negara
  • Indonésia
Nganggén basa
  • Basa Kawi
Klasifikasi Gedong Kirtya
  • Itihasa
Linggah
  • 3,3 cm
Lantang
  • 42,3 cm
Akéh lempir
  • 60
Pangawasan otoritas

Deskripsi

[uah]

Lontar Kakawin Bharatayuda niki silih tunggil koleksi Balai Bahasa Provinsi Bali sane kapupulang sareng program WikiLontar 2021 sane sampun puput. WikiLontar inggih punika program katalogisasi digital lontar sane kakaryanin Komunitas Wikimedia Denpasar ring sasih Januari - April 2021. Ring Balai Bahasa puniki wenten 142 cakep lontar saking makudang-kudang soroh.

Bahasa Indonesia

[uah]

Naskah ini tidak utuh memuat kisah yang terdapat pada Kakawin Bharatayuda. Naskah ini mulai dari sargah 15 dengan metrum Praharṣiṇi dan berakhir pada sargah 44 dengan metrum Rāgakusuma bait 1 sampai 3, selanjutnya kalimat terputus.

Kisah yang dimuat pada naskah ini mulai dari peristiwa Arjuna bersama penasehat perangnya yakni Kresna beryoga semadi memohon anugerah kepada Hyang Rudra agar berhasil membunuh Jayadrata yang telah membunuh putranya, Abimanyu; Arjuna berhasil menepati janjinya membunuh Jayadrata sebelum Matahari terbenam tiada lain karena peran Kresna yang menyembunyikan Matahari dibelakang awan-awan; Isi naskah ini berakhir pada peristiwa terbunuhnya Salya oleh Yudistira dengan pustaka Kalimahosada, kitab ajaib yang berubah menjadi sebilah pedang.

Bahasa Indonesia

[uah]

Teks kakawin Bharatayuda ini tergolong utuh maksudnya mulai dari sargah 1 sampai sargah 52 demikian juga jumlah bait dari masing- masing sargah.

Kisah yang termuat dalam teks ini berawal dari peristiwa perundingan yakni Kresna selaku utusan dari pihak Pandawa gagal menyampaikan usul berdamai dengan Korawa sehingga terjadilah perang Bharatayuda di medan Kuruksetra yang berakhir dengan kekalahan di pihak Korawa.

Akhir dari teks ini memuat raja Jayabaya, diibaratkan sebagai penjelmaan Wisnu, memerintah pulau Jawa dengan aman, tenteram, dan setosa. Raja Jayabaya yang memerintahkan Mpu Panuluh untuk menulis kakawin Bharatayuda ini. Bagian depannya ditulis oleh Mpu Sedah lalu dilanjutkan oleh Mpu Panuluh.

Naskah

[uah]

[ 1 ][Depan] //0//nahanśabḍanirajanaŕndanenarayya,śambyadanmarahupakaŕyyadewapuja,kapwamehakĕnudakāñjalibaṭara,sampumaṅkanasirasapraharayogiryaṅkanrabwakratawā
r̥saŋnarayyapaŕṭā,saŋhyaŋṣudrasirakāton·tkaśarira,mastwakinpjaḥhajayadraphṣeŋhāṅgā,ndansaŋhyaŋpasupatisastraliŋnirastraṅyusampunmaṅganapaṅucapnirantasūkṣma,tustamṅĕkprawa
radanañtayatihaŕśa,sighrajaŕṣāsirariŋśaŋnarayyakraṣṇa,swastyastujaŕrirajanaŕddanpasabda//liŋkrap:haŕjjunamaṅucapmakalar̥tri,ndaḥluṅgaŋdiwasaśaśimijiltu∅mambwaŋ,waktansaŋtumutama
tthipriyanimanyu,lwiŕlilamuhunisaŋṅutariśaśoka//haḥpamwitiṅagatisundariharamdyaḥ,luṅhaṅgoḥhalasakariṅutarikimaṅgeḥ,ndanhaywalarakakakĕlantaṅista,hapanreḥniŋṅaniwi [Belakang] 50
ndasanṅatayaᵒinehineŕheŕmuwaḥ//0//ndaraŕyyanmarapandawamurudsahababalariluputṣuyodana,dewisatyawatisirekicariŋtanwinaraᵒipatiśalyarirana,tantĕnbratya
kapaŕcchayatuhayatajarisiratkaṇnamyatarasiḥ,ndanradwekidumeḥnyatanpjahasiṅlaraṅidukusamĕṇdĕmiŋsawa//sasiptanpawaraḥnyatandwaguruhiŋsanagarapadagnaŕnnitanaṅis·,dewi
satyawatikitan·wnaṅaśabdakumtĕripaṅuñcaŋṅiŋlara,l̥ŋl̥ŋtanhanaratkaton·tkapirankaptĕṅanihnĕknikaṅdati,tanpatmakalṅĕŕndatanwruhipasambatiṅiñasahapakrakiŋsaki//ṅuŋnikalanira
turumaratĕwĕknihuripirahil̥ṅdidĕpnira,siṅgiḥmawakawastuhunragaragaṅgatitumatinareśwaraṅlurug·,maṅdewratthanarandramatirinṅĕnirakarananiranwawaŋpjaḥ,lwiŕragudulureŋśu