Kaca puniki sampun kauji-wacén
108
Kutipan:
"Kalanjaya wirosa měnangsěkang,
saha bangras matbatin,
in Nakula Sahadewa,
sayang iba bajang-bajang,
ngědalěm iba ngong teken cai,
yan ngemat yang,
mělah kěma cai mulih.
Raris nyawis sang Nakula Sahadewa,
kai tuara takut mati,
dong mai arěpang,
masa hidup cai karua,
sang Detya kaliwat branti,
tur pari kosa,
nyagjag nganggar kota lewin." (GS, hlm. 29b)
Terjemahan:
"Kalanjaya lalu mendekati,
dengan marah mencaci-maki,
ini Nakula Sahadewa,
sayang kamu masih remaja,
aku kasihan dengan kamu,
jika dibunuh,
lebih baik kamu pulang.
Lalu sang Nakula dan Sahadewa menjawab,
saya tidak takut mati,
silakan kemari hadapi,
masa ajalmu keduanya,
sang raksasa sangatlah marah,
lalu diperangi,
mendekat mengangkat senjata." (GS, hlm. 29b)